英语专业(商务英语方向)商务英语课程实习大纲
发布时间:2014-04-21 作者: 出处: 浏览:
一、实习的目的和要求
本着理论联系实践的原则,同时为了在实践中检查学生商务知识的掌握程度,并且希望通过实践提高英语结合商务知识的综合能力,特为选修商务英语方向的学生安排此次商务英语实习。
本次实习要求选修商务英语方向的学生以认真的态度,饱满的热情积极参与。实习指导教师将对学生进行考勤检查和必要的指导。
二、实习内容
从我校本专业的实际情况出发,本次实习的内容以商务英语的翻译为主,具体过程中会检查和锻炼学生的商务英语阅读技能,商务英语写作技能,商务知识的综合运用能力(对三、四年级开设的相关专业知识课掌握程度的检查),商务英语翻译技能,办公自动化软件的操作能力,加强学生的团队意识,从而有助于学生综合素质的提高。
三、实习时间
实习安排在第8学期进行,共3周,其中:
1. 实习说明和明确任务 (1天)
2. 翻译对象的选择、整理、筛选、确认 (3天)
3. 翻译对象的研究 (2天)
4. 开始翻译 (4天)
5. 翻译结束后相互校对 (3天)
6. 审定无误后的排版装订 (2天)
四、实习方式和安排
考虑到我校及本专业的实际情况,本次实习采用校内实习的方式。实习内容转化为任务导向,采取项目管理的办法,根据日程进度表,任务明确到人,责任落实到位。具体说明如下:
第一阶段:用一天的时间说明此次实习,即将本次实习内容看成是一个项目,从实习学生中选出一人担任项目经理,总揽全局,负责整个项目能够按照进度表顺利进行。其余参加实习的学生根据自由组合的方式,分成若干小组。每个小组选择一个商务领域,如贸易、金融、工业、能源、科技等,各小组也选出一名组长。各组组员向本组组长负责,各组组长向项目经理负责。各组组长和项目经理应充分发挥协调、组织的作用。
第二阶段:翻译的内容主要通过互联网获得,对象来自西方出版的商业报刊的网络版,如Business Week,Economist,Forbes,Fortune,Wall Street Journal,Time,Newsweek,Financial Time,Far Eastern Economic Review,New York Times等。经过选择、整理、筛选之后,最后确认需要翻译的内容,时间为3天。
第三阶段:对经过确认的翻译内容加以分析研究,深化对于翻译材料的认识,必要时本小组内部通过查阅相关书籍,询问项目经理或指导教师等途径解决翻译材料中的理解问题。本阶段用时2天。
第四阶段:对分析研究过的翻译内容着手翻译,翻译中需要使用各种词典,如英汉词典,经贸英汉词典等。本阶段耗时4天。
第五阶段:本小组成员之间相互校对各自的翻译文章,发挥集体智慧。本阶段用时3天。
第六阶段:各小组组长在确信本组翻译内容无误之后,将翻译文章汇总后交至项目经理,项目经理将各组文章汇总之后排版装订。项目完成之时即实习结束之日。
五、考核内容和方式
本项目中有三类角色:项目经理——小组组长——普通组员,故考核的内容和方式也因角色的不同既有共同点,也有不同之处。具体说明如下:
考核的共同之处:是否按时出勤(全勤可得到30分),面向全体实习学生
不同之处:项目经理的剩余70分由实习指导教师和其他全体组员匿名打分后求平均值获得。主要考核组员对于项目经理的业务水平和服务水平是否满意。
小组组长的剩余70分由其负责的小组所翻译内容的整体质量决定。普通组员的剩余70分主要看其个人翻译文章质量的高低。
六、实习注意事项
实习期间注意按时出勤。外出查找资料时加强安全意识,自我管理好自己。在实习过程中相互帮助,发扬团队精神,充分运用自己所学的知识,增加才干。